dai's profile由于之前的fc2不稳定 已改到以下新地址PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
|
P - 30/08~31/08山下の日記
2008年08月31日 vol.1837 PM8:04 早晚好! 最近都在考虑词汇的问题 然后觉得 加油这个词(頑張れganbare) 是不是从明快的笑容(顔晴れganbare)这个词发展而来的呢 因为这个词真的很好啊! 一直保持明快的笑容的话,每个人都会感觉心情舒畅的,对吧(^0^) 那么我也要更加带有明快的笑容(也就是说他要更加努力)(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月30日 vol.1836 PM8:11 早晚好! 今天的雨下下停停的! 就不能给人个清晰的感觉 不可思议的是今天还全是外景的拍摄 但好在全部都进行完了 肚子饿了~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 28/08~29/08山下の日記
2008年08月29日 vol.1835 PM7:57 早晚好! 本日的小情报! 在「CODE・BLUE」里我们穿的制服好像正在热销! 全国的医生好像都在买这个 觉得好开心哦(^0^)v 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年08月28日 vol.1834 PM8:14 早晚好! 昨天和一起演code blue的各位去吃了饭! 让我领教了许多有趣的话题和让人成长的话题! 真的很开心 之后和胜村先生一起打了乒乓球 胜村先生的乒乓球真的很棒(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 26/08~27/08山下の日記
2008年08月27日 vol.1833 PM8:07 早晚好~ 今天久违地好热~ 今天「code・blue」剧组去了很远的地方出外景 景色和平时不同 转换了下心情(^0^) 今天胜村前辈请我吃饭 所以现在要赶着过去! 寺岛前辈和杉本前辈也会去! 让我继续学习男人帅气的一面吧! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記
2008年08月26日 vol.1832 PM8:06 早晚好! 今天又下雨了~ 刚和死党一起看了电视! 然后现在正准备去吃饭 现在在坐taxi 从窗户吹进来的风变冷了 这个夏天,为了<code blue>全力投球~! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 24/08~25/08山下の日記
2008年08月25日 vol.1831 PM8:33 早晚好 睡过头了~ 醒的时候已经过了更新截止时间~ 明天写! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年08月24日 vol.1830 PM6:55 早晚好! 昨天和大亲友一起去购物,之后又一起看了DVD 之后电视里又演关于环保的节目,两个人就看着出了神(笑) 让我产生应该对地球给与更多保护想法的,就是亏了这位死党 总之,现在地球正在遭受危机 在我们生存的年代或许没什么问题 但是之后,我们的子孙将会面临很大的挑战 虽说不晓得我们的子孙到底有多可爱 但我认为肯定是比自己更重要的存在 所以,不是为了现在,而是为了比将来的自己更重要的存在,做一些我们现在力所能及的事情 即使是一些小事也无妨 话说聚尘成山么(积少成多) 喜欢NEWS的各位,希望大家的多多配合 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 22/08~23/08山下の日記
2008年08月23日 vol.1829 PM6:04 早晚好 题目是blog 今天早早的工作就结束了 然后就和关系巨好的大亲友去咖啡店喝了红茶 这种红茶叫做rasyuuru [注: rasyuuru 是一种专门泡在透明壶里的茶,颜色翠绿,看着就有喝的欲望~] 十分好喝 那么各位请多多保重了 啊,这种说法让我感到好别扭(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月22日 vol.1828 PM7:23 早晚好! 在不能被叮的地方被蚊子叮了(笑)。 手指间。 真恼火~。 好痒。 斗牛士的绘文字(笑)。←这里用了斗牛士的绘文字= =+ 也许手机机型不同看到的样子也会不同!?与朋友比较一下 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:丸子 P - 19/08~21/08山下の日記
2008年08月21日 vol.1827 PM7:44 早晚好! 今天参加了笑笑的演出 也参加了问题的环节 很开心的(笑) 然后又接着拍摄<code blue> 今天要播第八集 还没有看,不过刚才看过后的经纪人发来短信这样和我说 “山P,我被感动了哦” 谢谢 我也要回家后看直播! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月20日 vol.1826 PM8:09 早晚好! 今天也是在摄影棚拍摄「Code Blue」。 正好TOKIO在另外的一个摄影棚,我就过去打了招呼! 松冈前辈一直有请我吃饭,所以关系很不错。 现在我在家看奥运比赛! 乒乓球真棒~ 好球~(笑) 加油~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:mio 山下の日記 2008年08月19日 vol.1825 PM8:32 早晚好! 刚才在休息室和演森本医生的胜村一起看了北京奥运会的体操比赛! 我自己也不由自主地在落地的瞬间身子向外挺了! 自然而然的就这么给他们加油了! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 15/08~18/08山下の日記
2008年08月18日 vol.1824 PM8:07 早晚好! 今天没能去参加盂兰盆节去扫墓去了! 那之后去了外婆家! 外公和外婆都很有精神实在是太好了 之后大家一起吃饭了! 真是和睦的一天! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:丸子 山下の日記 2008年08月017日 vol.1823 PM6:49 早晚好 今天和成员们在一起了 之后我因拍摄<code blue>就去了离他们很远的地方 雨似下非下地滴着 今天的拍摄很不容易 但确实拍了不少好的镜头 对了,有谁看了NEWS的LIVE DVD了? 其中有好多我们场外的拍摄呢 我们去不同的会场时到底过得是一种什么样的生活,大家大概也都明白了吧 当然对于主人公的我们来讲,当时的感觉也相当好 我的梦想之一,东京巨蛋的LIVE 请大家一定要观看这(梦想)实现的瞬间 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月016日 vol.1822 PM8:04 早晚好! 最近一直都在听国外的音乐 在后台听,休息室听,车里还听 而且拼命得想要把它们背下来 然后再看着歌词唱出来(^0^) 一唱歌心情就超级舒畅 好了,又到了背诵的time了 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月014日 vol.1821 PM 7:15 早晚好! 今日也在拍「CODE BLUE」! 然后因为能早点回家! 就和妈妈还有妹妹一起去逛街买东西! 昨天的日记写得还挺长的呐~ 今天没什么事好写的~! 我讨厌勉强自己去编些事来写 没有的时候就是没有! 就是这种感觉! 差不多写了有5年了吧 还挺奇迹的。(笑) 虽然有时候文章没什么内容! 这就要麻烦大家温柔守护着我了^o^(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:neko P - 12/08~14/08山下の日記
2008年08月014日 vol.1820 PM 3:22 早晚好! 今天的午饭吃得有点晚 一个人在吃乌冬面和生鸡蛋拌饭 因为很寂寞所以连说话都变成外国口腔 现在在拍摄第八集 和六岁的小女孩一起在演 真的很可爱 小孩子还真是可爱(笑) 话题转变一下,奥运会真的是很了不起呢 选手们在四年间牺牲了好多才到了这个舞台,不知不觉就想到了这些 为了成为世界第一而一直在努力着 真的是没有这些牺牲就没有这些成就的达成吧 我在小学的时候属于根本没有计划那类型的 朋友们在暑假时好多次邀请我去游泳,但是我全部都拒绝了! 然后他们就再没有邀请我 真是无法用语言表述那种郁闷的心情 那时心里真的是很悲伤 与和朋友一起玩耍相比我选择了为实现自己的梦想而奋斗 真想让你们夸奖一下那个时候的我啊 说起来,小学时最大的幸福就是和朋友们一起吃着冰淇淋一起到市民游泳馆游泳,对吧 但我一直坚信因为那时的努力才有了现在的自己 今后若能有人从我这里获得能量,我会好好加油的 再一次变成了外国口音 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月13日 Vol.1819 PM8:02 早晚好 今天中午开始有工作,所以早起去了下健身房 好久没运动了,爽多了~! 现在本来想再多写点的,不过工作现场叫我去工作了~ 明天再写! 现在去拍摄了! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:neko 山下の日記 2008年08月12日 vol.1818 PM 7:05 早晚好! 今天一直都在拍摄<code blue> 时间不够了 那么明天再写 对不起 今天的休息时间一直都在听音乐(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 07/08~11/08山下の日記
2008年08月11日 vol.1817 PM 7:26 早晚好 今天NEWS在一起工作了! 现在在休息室一起吃晚饭 接下来的后半部分也要加油努力了(^0^) 啊~最近都没有什么消息 对不起啊 在这么忙的时候也写不出来什么 要是有什么消息的话一定(会告诉大家的)(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:君君 山下の日記 2008年08月10日 vol.1816 PM 7:22 早晚好 今天从早晨进行完杂志的取材之后 就开始了<code blue>的拍摄 现在开始又是取材 今天真的很忙 啊,真想说英语 最近一直都有在学,所以就这么想了 这之前和好久没有联系的在国外的朋友用英语通电话 然后感觉比半年前他说的话理解起来轻松多了 真令人高兴 所以更加,现在更加想说(英语)的欲望也膨胀了! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月09日 vol.1815 PM 7:05 早晚好 今天虽说是在拍外景,但吃的不是便当,而是摄制组提供的伙食 吃的是素面 夏天吃素面真的是很爽 昨天工作完后回家时,是自己亲自走回去的 流了很多汗啊(笑) 今天的夜晚很凉爽呢(^0^) 注 素面,需要沾着一种特殊的醋来吃,和冷面类似~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月08日 vol.1814 PM 8:04 早晚好 昨天大家看了[CODE BLUE]了吗? 如果能很好的让大家了解到了蓝泽的弱点和艰辛的一面我就很开心了 但是如果我站在蓝泽的立场的话绝对忍耐不住的吧 真厉害。蓝泽! 我是这样思考着来看剧本的。 今天也是拍摄了一天的[CODE BLUE] 今天是与老练的医生们一起的场景很多。 泽山笑了! 啊不~是爆笑(笑) 明天也要加油 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:丸子 山下の日記 2008年08月07日 vol.1813 PM 8:04 早晚好! 今天也是从早晨开始一直在拍摄code blue 今天要播放第六集了(^0^) 我也还没有看所以想在今天电视台播放的时候看! 今天的这一集主要是讲蓝泽和蓝泽外婆的故事 因为有点悲伤所以一定要用心观看 今天天空的积雨云也很漂亮呢 果然还是喜欢夏天! 注: 积雨云 日照产生白色耀眼的亮部与云底等处的暗部那一类感觉的云
此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 03/08~06/08山下の日記
2008年08月06日 vol.1812 PM 6:02 早晚好 昨天久违的看了live 受了很大的刺激~! 我也想开live了 好~!我要作一大堆曲子哦! 今天天气真是太好啦 蝉鸣阵阵! 感觉到了日本的夏天 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:喜欢稻稻 山下の日記 2008年08月05日 vol.1811 PM 5:40 早晚好! 今天一天都在进行取材拍摄 要多加小心雨和雷哦 很响的雷啊! 我家的狗都在不停的叫呢(笑) 今天因为取材拍摄提早结束,现在去看KATTUN的演唱会了! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月04日 vol.1810 PM 8:07 早晚好~ 今天的湿热可真厉害! 即使一动不动也会大汗淋漓啊! 稍微改变一下话题,最近 我在学习英语,虽然进度不快。 然后我发现了, “令人怀念”这个词在英语里没相应的单词! 让我回忆起来了一些东西! 类似这样很长的句子才能表达! 日语真是纤细啊。 日语真厉害! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:丸子 山下の日記
2008年08月03日 vol.1809 PM 8:03 早晚好! 今天的炎热真是彻彻底底. 就连耐热的我都在无意识间寻找阴凉.(笑) 大概是一天被照射的原因吧,现在超级瞌睡.(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 01/08~02/08山下の日記
2008年08月02日 vol.1808 PM 8:08 早晚好! 今天回家比较早呢~话虽这么说但也已经是晚上了 先在在看电视 太有趣了(笑) 顺便说一下是和外婆一起看的哦 外婆笑得太夸张了(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年08月01日 vol.1807 PM 8:03 早晚好! 今天和仁两个人去了海边! 然后在海之家吃了烤蛤蜊。[注: 海之家就是海滩边上卖小吃的店家] 然后、呆呆地眺望着海面。 这样、就会觉得心中所想的任何事情好象都会实现。 有种梦想成真的感觉! 去海边的话总是会有这种心情(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 29/07~31/07山下の日記
2008年07月31日 vol.1806 PM 7:46 早晚好 今天外婆来我家了~ 我的外婆超喜欢吃甜食 所以每当我看到有名的布丁专卖店时,总会买回给外婆的~ 而妹妹就会买甜甜圈 一看到甜食我们就会想到外婆 我们真是奇怪的外孙呢(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年07月30日 vol.1805 PM 6:59 早晚好 今天吃了好久没吃的牛肉盖浇饭 而且当然还是盖着鸡蛋的 果然很美味 现在“小鹤”(ツル)在隔壁的休息室里,我们在楼道里一见面就说个不停 想起了那段时光 真是让人怀念~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年07月29日 vol.1804 PM 7:30 早晚好! 昨天没能更新日记,对不起~ 傍晚的时候躺在床上,然后就那样一直睡到了早晨天亮~ 睡过头了(笑) 今天依旧是<code blue>的拍摄 现在刚刚吃完晚饭 转变一下话题,前天,和我同一年级的朋友又生了一个儿子 真是值得庆贺~ 和我年龄一样的人却已当了爸爸,想想真是不可思议 加油吧~! 注:他的朋友生的是第二胎啊,不用怀疑~呵呵~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy P - 25/07~27/07山下の日記
2008年07月27日 vol.1803 PM 7:38 早晚好 今天也很热呢 这种夏天的感觉真的是非常喜欢 昨天是隅田川的烟花大会 我有稍稍看电视哦 边看边想,若能亲自身去看的话一定更漂亮~ 这么热一定要多多补充水分 向着明天而努力~! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年07月26日 vol.1802 PM 8:09 早晚好! 最近,在拍摄的休息时,有学英语哦 在我周围,会说英语的朋友有好多 所以有时,在他们用一些我不懂的英语聊天时,我就会感到很不甘心!(笑) 而且,好不容易来到这个世上,就想和不同国家的人聊天讲话 或许这才是最关键的理由吧 即使是开亚洲巡回演唱会时也能派上用场 真的好想快点掌握呢! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:cathy 山下の日記 2008年07月25日 vol.1801 PM 8:06 早晚好! 昨天的「CODE・BLUE」看了吗? 母爱是伟大的呢! 没有孩子在面对担心自己的父母亲时会真的生气! 喜欢这句台词! 确实是这样的呢! 自己的心情有时也会这样! 但是之后一定会后悔! 非常理解那种心情! 今天也要努力到半夜!(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 24/07山下の日記
2008年07月24日 vol.1800 PM 8:07 今天是第1800回 今天是「CODE・BLUE」的播出日 最近只吃TKG讨厌死了。 TKG是什么呢? 生鸡蛋拌饭。 [注:TKG是たまご かけ ご飯的头文字] 好无聊(笑) 即使是这种感觉还是想要把日记继续下去。 今后也请多多指教! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 20/07~23/07山下の日記
2008年07月23日 vol.1799 PM 8:04 早晚好~ 去考试了~! 在回来的路上、回顾了四年里的很多事情! 学校不仅仅是灌输知识的地方。 “也是建立人际关系的地方!”再一次这么觉得! 和朋友们一起哭泣一起欢笑一起烦恼一起打闹! 如果只是学习知识的话即使在家里也能完成! 但是一个人学习知识的话会成为非常古板的人吧!(笑) 一边和朋友们一起度过轻松的时刻一边学习的话会成为不错的人! 这么思考着! 啊~!明天是code blue的播出日 各位明天也要看的开心哦 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月22日 vol.1798 PM 8:02 早晚好! 昨天是现场直播! 打保龄球时失败了! 真的好后悔啊! 后悔程度排在人生中想要哈里路亚CHANCE的BEST THREE左右! 让人恼羞成怒的领域(笑) 啊~再也不打保龄球了! 也不想再打了。 自暴自弃~(笑) 不过最初的罚球还是相当拿手的呢 现在要进行考前复习。 可能是最后的考前复习了。 四年半里发生了许多 我可是相当努力了哦! 明天也要加油了。 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月21日 vol.1797 PM 6:45 早晚好(笑) 今天要参加中居前辈的节目! 现在要去正式演出了(^0^) 明天见哦 要以优胜为目标努力! 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月20日 vol.1796 PM 8:06 早晚好! 昨天又和仁通了大约一小时的电话(笑) 说着“地球好大啊”这样的话。 我们的话题也太大了呀!(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:喜欢稻稻 P - 19/07山下の日記
2008年07月19日 vol.1795 PM 3:50 早晚好! 今天也是外景拍摄唷~ 好热啊! 蝉在叫! 感受到了日本的夏天。 在拍摄现场吃了作为点心的西瓜! 然后因为有独角仙,所以把吃过的西瓜给了他! 小时候抓了虫, 然后给他们饵吃是我最大的乐趣呢。 和现在比起来,这个也想要那个也想要。 好像变得奢侈了! 明明能出生在现在的日本就已经很幸福了! 要是出生时期和世界稍微错开了的话,也许就是(生在)战争时期了。 所以(让我们)多加理解这过于偶然的幸运吧。 因为过于偶然的幸运=奇迹。 有点觉得我也得重新审视自己了! 独角仙!不从西瓜上离开(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:君君、小午 P - 12/07~18/07山下の日記
2008年07月18日 vol.1794 PM 8:01 早晚好(^0^) 昨天看了电视剧的人有~? 我!(^0^) (笑) 谢谢! 今天和朋友去做了按摩 真的很舒服! 这种状态让人好想睡觉! 但是必须要背台词 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月17日 vol.1793 PM 8:03 早晚好! 今天也在進行「Code Blue」的拍攝!! 藍澤今天也非常地Cool。 看過第3集了嗎? 我覺得是非常以伙伴為中心的一集 換個話題、 昨天看了地球的記錄片電影「The Earth」! 超級壯闊。 感受到人類的渺小! 受到了很大的刺激。 是沒辦法在日記裡寫出來的。 重新認識到了地球與生命取得了微妙的平衡啊! 可以寫成一首歌呢 好~來創作吧 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小午 山下の日記 2008年07月16日 vol.1792 PM 8:06 早晚好(^0^) 中暑了嗎? [註] 據說豬肉用於對付中暑挺有效的唷! 最近我家的愛犬都懶洋洋的。 懶狗狗啊 U^ェ^U 我強烈地覺得我完全沒有懶洋洋的。 開玩笑的(笑) 現在久違地要去健身房流汗了 [註] 夏バテ - 夏天時因為氣溫及溼度的劇烈變化導致自律神經的平衡失調,常因壓力或冷氣太強、睡眠不足等而引起。症狀為體力不足.全身易感倦怠.食慾不振,有時也會伴隨著頭痛.發燒.目眩等。中國譯為"苦夏",但台灣無此說法,直接譯為"中暑",因此此處以較容易理解的"中暑"來翻譯,還請見諒!!
此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小午 山下の日記 2008年07月15日 vol.1791 PM 8:15 早晚好 今天也持續拍攝著「Code Blue」! 現在要去吃晚餐! 最近完全沒寫到日記真不甘心(>3<) 近期會寫些爆笑的內容的! 稍等一下喔(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小午 山下の日記 2008年07月14日 vol.1790 PM 7:31 早晚好! 今天是报告DAY! 是和自己的战斗! 一定要胜利。 今天要专心写报告! 晚安~ 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月13日 vol.1789 PM 8:04 早晚好 今天真的好热。 出了很多汗。 昨天和仁在电话里聊了30几分钟。 我们是23岁和24岁。 这种年纪的男人30分钟在聊些什么呀!? 有这样的感觉呢(笑)。 总觉得和10年前都没什么变化。 时间过的太快了。 一天一天都要好好珍惜哦! 明天再做的人是傻瓜! 很棒的句子。(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月12日 vol.1788 PM 8:08 早晚好! 昨天去了理发店! 在基本不变的程度上做了些修整! 今天是在拍摄! 最近、一直都待在studio所以想要外出 (笑) 明天终于要去外景拍摄了 现在是晚间休息! 去吃了盒饭! 然后在休息室里看电视。 糟糕。太好笑了(笑)。 此日记翻译权归N.B.J所有 未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 06/07~11/07山下の日記
2008年07月11日 vol.1787 PM 8:02 早晚好~ 昨天有收看「CODE BLUE」嗎? 覺得如何呢? 我也看了唷! 花了一整天拍攝的場景也變成了2分鐘左右(笑) 很好,突然變得很有幹勁 明天也要加油喔~ SHIGE HAPPY BIRTHDAY 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小午 山下の日記 2008年07月10日 vol.1786 PM 8:04 早晚好! 今天的拍摄到傍晚就结束了 所以本来想要去理发店的、 但是一直帮我理发的人去了大阪、 所以就没过去 那就算拉(笑) 今天看「CODE BLUE」了吗? 觉得如何? 哪怕只感受到一点快乐 也是对每天都在努力的STAFF和我们的回报。 这次演的是一个很酷的角色 所以要思考的事情和烦恼的事情都很多。 然后为了寻找答案而努力、当接近答案的时候真的非常开心! 制作人和导演跟我说“很棒哦!”的话就会很开心! 即使听到“朋友的朋友说很有趣哦”也都真的真的很开心! 总而言之 作品被称赞的话不管是谁都是一件令人高兴的事! 我会加油拍摄的(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記
2008年07月09日 vol.1785 PM 8:02 早晚好(^0^) 今天是「CODE BLUE」的拍摄 今天傍晚就到家了! 然后吃了饭。 现在正严重受到睡魔侵袭(笑)。 又要去看医疗电视剧咯(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月08日 vol.1784 PM 8:08 早晚好(^0^) 昨天拍攝到凌晨4點才結束。 不可思議地並不會痛苦。 一直站著說話直到凌晨4點,腳的確是很累了,但是不會覺得痛苦。 工作人員的體力也很驚人。 真的很感謝。 大家請體會我們的努力。 如果這樣能讓收看的人們多少感到開心的話就讓我很高興了。 今天是跟(NEWS的)大家在一起。 不管是在拍電視劇的時候還是跟成員在一起的時候都很開心(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小午 山下の日記 2008年07月07日 vol.1783 PM 7:48 早晚好! 在乘出租车的时候 无意识地讲了“早晚好”! 太难为情了(笑) 今天从早上开始就是手术的镜头 非常辛苦 现在又要去做手术了! 注:山下日记开头的早晚好是此人自创品牌 正常人是不会这么说的= =+
此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月06日 vol.1782 PM 8:04 早晚好! 今天和昨天时间都一瞬间就过去了! 真的很想要一天30个小时! 那样的话什么都能做了 昨天和仁一边闲聊一边在看电视! 等回过神来的时候已经在沙发上睡着了(笑) 最近比起床更多的是睡在沙发上(笑)。 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 02/07~05/07山下の日記
2008年07月05日 vol.1781 PM 8:20 早晚好(^0^) 糟糕! 今天也是「CODE BLUE」的拍摄 过了更新时间了! 我会为了成为名医而努力的(笑) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月04日 vol.1780 PM 7:23 早晚好 昨天看了「CODE BLUE」吗? 蓝泽是个讨人厌的家伙吧?(笑) 如果大家这么想的话那我就大大的成功了! 请注视着这样的蓝泽的变化 随着故事的发展会变得越来越有趣 所以敬请期待! 昨天是仁的Birthday party! 很HIGH哦 MASSU刚才聊天的时候也传达了爱之言(^0^) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月03日 vol.1779 PM 8:04 早晚好 今天是7月3日! 说是波浪日哦 注:在日文里73的NAMI取波浪的谐音 故冲浪爱好者把7月3日作为纪念日 因为是大海爱好者、所以觉得是个很不错的名字 请收看「CODE BLUE」! 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年07月02日 vol.1778 PM 7:55 早晚好! 今天是个好天气呢。 中午时分聚集了一些普通观众举行了「CODE・BLUE」的试映会! 我也是第一次观看。 完成的很出色。 真实感受到电视剧真的是集合大家的力量而完成的! 虽然我这么说可能有点失礼 但是的确表现出了导演出色的品位。 我想一定会成为越来越棒的作品! 为了让更多的人知道这部戏,明天早上要去「MEZAMASHI」做宣传! 然后,傍晚的「SUPER NEWS」也会播出急救直升机的特辑! 请一定要收看! 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 P - 29/06~30/06山下の日記
2008年06月30日 vol.1777 pm8:03 早晚好! 今天也在拍攝「CODE BLUE」唷! 以上。 開玩笑的(笑) 可是除了拍攝之外什麼也沒做。 啊、說到話題的話、今天一整天一通電話一封MAIL都沒收到。 很好 我!是一匹狼。[註] 一匹狼 = 指離群索居、單獨行動的人。 (笑) 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 山下の日記 2008年06月29日 vol.1776 pm6:55 早晚好! 今天也是在拍摄! 今天的午饭是乌冬和生鸡蛋拌饭! 最近的午饭都是吃这个! 因为又简单又好吃 下雨了呢~ 快点停下来吧~! 7月2日好象要进行「CODE BLUE」的完成发布试映会。 我也想早点看到 此日记翻译权归N.B.J所有
未经允许,禁止转载 翻译:小拳头 |
|
|