dai's profile由于之前的fc2不稳定 已改到以下新地址PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    JIN - 26/08/2009

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2009年8月26日
     
    夏季已經結束了。
    大家是不是留下了很多的回憶呢?
    我是赤西。
    我嘛~
    漫長的巡演已經結束了
    現在正是休息的時間。
    說起來演唱會上沒有明确的提到《BANDAGE》上映日
    是在1月16日公映哦
    請大家一定要去theater觀看!
    還有在Crystal Kay的最新ALBUM中
    我以合唱的形式參與了錄音!(peace)
    這是首很不錯的歌曲。
    請大家一定要聽一聽!!!!!!!!!!!
    那麽差不多也要到拍攝的時間了。
    所以先失陪了。
    ciao
     
    PinLand出品
    翻译: 菓子
    未经允许禁止私自转载!!

    JIN - 10/07/2009

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2009年7月10日

     
    大家好,很久不見了,我是赤西。
    從過年到現在已經過了7個月呢,很快啊
    我現在也已經25歲了,總是感覺時間過的很快。
    生日的時候因爲喝多了所以很不得了啊~
    還有,巡演也要開始了
    首先是第一場沖繩。
    大家一起享受吧!
    【bandage】也隻有半年就要公開了
    大家也要期待哦~
    那麽,大家要注意不要中暑
    夏季的每天,也都要開心的渡過。
    ciao
     
    PinLand出品
    翻译: 290346294 (V)
    未经允许禁止私自转载!!

    JIN - 03/03/2009

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2009年3月3日
     
    各位好久不見,我是赤西
    情人節是如何渡過的呢?
    是否有收到了什麼(禮物)or 送出了什麼(禮物)
    我嗎?
    原本以為今年會收不到(禮物)的
    沒想到竟然收到了一個(禮物)
    whooooooo
    超高興的~
    而且還是親手製做的
    是熟人那邊的小朋友給我的
    果然呀,比起買的東西,親手做的還是比較好啊~
    大家如果在送禮的時候也這麼做的話
    我想對方一定也會很高興的
    啊,還有收到父母親照慣例送我的酒糖巧克力
    所以今年合計起來是二個呢
    真是可喜可賀
    因此大家也要快樂的渡過每一天~
    Ciao
     
    PinLand出品
    翻译: Rusky
    未经允许禁止私自转载!!
     

    JIN - 20/01/2009

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年1月20日
     
    Happy new year
    新年快乐。
    今年一开始就持续着微寒的日子,大家是怎么样度过的呢?
    我吗?
    最近和朋友很愉快的喝了酒
    但是不知道为什么迷恋上了梅酒
    还因为喝太多而脚踩进了水沟里…
    就是这样的感觉(笑)
    大家也请愉快的过每一天
    那么请允许我失礼了。
     
    PinLand出品 翻译:_妖
    未经允许禁止转载!!
     

    JIN - 30/10

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年10月30日

     
    赤西仁
    Jin Akanishi
    虽然早了一天
    Happy Halloween
    热闹的万圣节的时候大家都怎么过呢
    我是赤西
    正在欢天喜地的考虑今年自己要扮什么样子
    参加party和即将参加的人敬请期待
    啊,要拍电影了
    虽然想到可能有人已经知道这件事了,还是一定要确认一下
    今天就到这里了
    我回去工作了 ciao
    [注: 再见,意大利语]
     
    PinLand出品 翻译:sleepindark
    未经允许禁止转载!!
     

    JIN - 16/09

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年09月16日

    大家好啊。
    大家如果注意到了的话,夏天已经结束了。
    很寂寞呢。
    被熟人说了。
    季节变了,
    得感冒的人也没少,所以
    要注意啊!
    请注意不要得感冒哦
    太过不注意的话就是傻瓜了
    因为不想被感冒夺走自己珍惜的时间!!
    被别人担心着我很感动!
    最近被那样关照着的快乐过着每天的我
    得了感冒。
    大家也请充分的注意啊(笑)
    那么大家也请每天都很精彩的活着
    没有什么比健康更重要了!
     
    PinLand出品
    翻译:MIMI
    未经允许禁止私自转载!!
     

    J - 21/08

     
    山下智久からのメール
    08.08.21

    大家好
    我是山下智久。
    今天是「code・blue」第8集的播出日!
    持续着第6集和第7集悲伤的话题、
    我觉得今天的第8集是个相当棒的故事!
    之前的日记也有写到过、出现了一个小女孩哦
    通过和那个孩子以及她家人的接触、蓝泽的内心有些东西渐渐萌芽…是个适合夏天温暖人心的故事。
    请一定要关注过去只专注于磨练技术的蓝泽的转变!
    然后…
    本集的结尾有个很厉害的地方(XoX)!!
    今天不看的话会很遗憾吧、
    恩 (笑)

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    J - 24/07~14/08

     
    山下智久からのメール
    08.08.14
    大家好!
    我是山下智久!
    今天也很热呢(^o^)☆
    今天会播放《CODE BLUE》的第7集!
    大家看了第6集吗?
    从来不展现自己脆弱一面的蓝泽,终于坚持不住,第一次让大家看到了他脆弱的一面。
    第7集的剧情也将以此为重点展开!
    除此之外,也展现了人生百态↑
    比如、在自己的恋人身患重病的时候,他会怎么办……
    也有这种心理描写的场面。
    有人会选择一直陪伴其左右,也有人不会
    正因为有这种直白地描写人心底深处的场面,我现在很期待知道大家看后的感想!
    第7话!请一定要在家收看(^o^)☆

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:君君

    08.08.07
    大家好!
    我是山下智久!
    今天也是好天气呢(^o^)
    今天由我送上《CODE BLUE》的Mail,希望大家能收看第6集!
    第6集真是让人悲泣的故事!
    蓝泽的奶奶住进了蓝泽的医院里!
    因此带出了许多蓝泽的故事↑
    哎呀、真是既有趣又难过,很伤心呢!
    看过这集后,制作人特意过来对我说“做得好!!让山下来演蓝泽真是太对了!”(^o^)
    好开心↑
    这一集蓝泽会展现至今为止完全不同的一面,请一定要收看☆

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:君君

    08.07.31
    大家好!
    今天晚上有《CODE BLUE》!
    今天要播放的是第5集!
    直到昨天半夜才制作完成!
    新鲜出炉。
    这一集能看到一些蓝泽心理上的变化。
    还有让你全身不寒而栗的压迫感!
    请一定要收看(^0^)☆

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:君君

    08.07.24
    大家好!
    今天会播放《CODE BLUE》的第4集!
    我是每周每周自作主张发来邮件的山下!
    很坐立不安呢!(笑)
    第4集很感动呢!
    温暖人心!
    请期待会有怎样的温暖的风吹来!(^^)Y
    请一定要收看!
    现在在吃饭,我会努力的(^0^)

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:君君
     

    JIN - 06/08

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年8月6日
    大家早安
    我是赤西
    不好意思太晚更新了
    昨天是在東京巨蛋的最後一場演唱會
    託大家的福
    在沒受傷的狀況下無事又愉快的結束了
    真的非常的感謝
    還請(各位)多多關照
    所以呢一切都告一個段落了
    我想好好的讓自己休息一下
    各位也要多注意別中暑了
    就請繼續享受這夏日氣息吧
    那麼 ciao

    楽天文翻出品
    翻譯:蛇
    未经许可,禁止转载!
     

    J - 03/07~17/07

     
    山下智久からのメール
    08.07.17

    大家好,我是山下智久。
    今天也在進行「Code Blue」的拍攝!
    今天晚上10點開始是第3集的放送!
    剛剛飾演藤川的淺利似乎先一步看了第3集
    看著我的臉「P先生!很棒唷!」這麼對我說了唷!    [ぴーさん]
    真開心!
    今天的這集很有緊迫感,總而言之就是我們這些伙伴為中心的一集!
    也花了相當多的時間拍攝!
    第3集!十分努力地完成的!
    請一定要收看!

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小午

    山下智久からのメール
    08.07.03

    大家好!
    我是山下智久!
    從本日7月3日開始「Code Blueー飛行醫師緊急急救」開播
    我在其中有出演(^0^)
    我早了一步在昨天的試映會上看過了!
    完成度非常的高!
    這齣電視劇跟一直以來的醫療劇不同吶~相當地這麼覺得。
    印象中常規的劇情就是天才外科醫生救了罹患難以治癒的疾病的患者。
    但是、「Code Blue」的話則是、我們這些實習醫生在技術上來說、還不夠成熟。
    在描繪這樣的實習醫生的成長的同時,(他們)與患者的對話及人際關係都很好地描繪了出來。
    然後急救直升機的迫力也很厲害。
    老實說、我對醫療系(的電視劇)不怎麼有興趣。
    但是、試著打開劇本後就被吸引進去了。
    漸漸翻著頁的手。
    醫療的事情有這麼有趣嗎?的感覺。
    編劇的大師好厲害啊(笑)
    在認真當中也有轉換氣氛的搞笑場景、也有感動。
    然後、與大人的醫生們及伙伴(實習醫生)之間的平衡也非常的好。
    成為了能讓我帶著自信請大家收看的作品。
    第一集。
    今晚10點請一定要收看!

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小午
     

    JIN - 25/06

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年6月25日

    大家好
    最近漸漸變得熱起來吧
    想前往海邊阿~
    我是仁
    我想大家都知道,
    巡迴演唱會已經開始了
    從廣島開始的
    真的很快樂
    還來了很多情侶
    看到觀眾也變多很開心
    還有這次的演唱會好像跳了很多舞???
    接下來是仙台
    很期待
    來看的各位請您盡興地回去
    然後是speed racer將於7月5日公開。
    這個也請check it out
    那麼請大家注意不要中暑喔
    掰掰 (CIAO)
     
    楽天文翻出品
    翻譯:julia
    未经许可,禁止转载!
     

    J - 18/06

     
    Johnny's Web
    08.06.18
    シングル「アイアイ傘」のmessage
    手越祐也
    第一次听到这首「アイアイ傘」的时候、就觉得“好有TEGOMASS的风格”。
    非常喜欢哦~这首歌曲!!最初听DEMO带的时候是和家人一起的、大家都说“是首好歌”。
    我也有思考过要如何来演唱呢。
    当重新看着歌词再听曲子的瞬间就想要“比平时再温柔一点来唱”。
    所以在唱这首歌的时候、大家与其大声演唱还不如尝试多吐息来演唱。推荐这种演唱方式。
    对于我而言的“アイアイ傘”、果然还是很憧憬呢(笑)。
    小学的时候、如果自己带了伞而喜欢的女孩子没带伞、就会希望“下雨吧!!”。
    如果下雨的话、在回去的路上...
    虽然不会出声、不过会把伞拿到她面前做出“我带伞咯”这种暗示...。
    但是结果并没有说出我们一起撑着爱之伞回家吧...
    有过这种回忆。
    最值得倾听的地方是、只有TEGOMASS才有的双声部合唱啊、前后追唱啊、果然还是希望大家关注高潮部分呢!!
     
    注:乐理知识有限解释的不太好,反正听过这首歌的都知道高潮部分的两个人的合唱是什么样子的。

    增田贵久
    「アイアイ傘」是首超可爱的歌曲哦!
    是所谓的TEGOMASS系吧。
    我觉得能传达这种类似于TEGOMASS世界观的东西很不错啊。
    这首歌曲只有TEGOMASS...两个人能表现出、正因为是我们两个人才和这歌表达的氛围相称。
    这点来说也是我很喜欢的一首歌。
    说到「アイアイ傘」、我觉得还有个非常棒的地方、就是基本上都没听到过用这一类来当题目的吧?
    然后我朋友在生日的时候送过我伞。已经有好几个人送过我伞了、然后就思考过“送伞好吗”。
    这次大家可以拿『アイアイ傘』这张碟来做礼物了呢。当然这纯粹是凑巧(笑)。
    有点之前的『キッス~帰り道のラブソング~』那种有点甜蜜又有点苦闷的感觉。但是却更加舒缓、比较温和。
    我觉得听了能让人心情变得很温和、这是这首歌曲最棒的地方。
    歌词也好旋律也好、在这一爱之伞内的两个人所表现出的令人着急的氛围、如果大家能感受出来的话我会很高兴!!
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头

    Johnny's Web
    08.06.18

    アイアイ傘のメール
    大家好 我是增田贵久 
    非常开心TEGOMASS出了第3张单曲!
    我觉得这次的「アイアイ傘」和非主打歌「ぼくらの歌」、「もしも僕がポチだったら」、
    还有通常盘的「僕のシンデレラ」都是最棒的歌曲。
    请多多聆听、然后喜欢上它们
    希望「アイアイ傘」能让你们HAPPY地度过梅雨季节!
    只属于你们的MASSU敬上
     
    的确是这样呢!就象MASSU所说的那样、出了第3张真的很开心!
    我觉得这也是因为有了大家的支持才能继续下去的(^0^)
    今后两个人也会齐心协力为了能做出好的作品而努力!
    「アイアイ傘」还请大家多多关照
    注入手越祐也满满的爱
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    JIN - 13/05

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年5月13日

    和大家6周的時間沒見了。
    真的很開心啊
    哎— 在這裡通知大家一下
    我去參與了夏季公演的電影スピード・レーサー配音
    之前已經全部看過這部作品了
    很有趣哦
    原來動畫是很容易看的
    寫實再現的手法有很強的真實感讓我一個人非常欽佩(笑)
    後期錄音的事情已經開始著手做了,很難啊
    只是發聲的技巧方面就不是容易的事情
    這是最初的苦戰。
    之類的從自己以外的人的口中聽到自己的聲音真是不可思議的感覺呐(笑)
    請一定要看スピード・レーサー
    然後單曲已經發售了呢
    大家已經得到了麽?
    我自己的Solo也加在裏面了哦(笑)
    叫做LOVE JUICE的那個名字的就是,讓人聼了就想跳舞呢
    像是進入了Club之類的那種地方的感覺呢
    如果有人到Club的話一定請跳這個舞哦
     
    楽天文翻出品
    翻譯:影山時雨
    未经许可,禁止转载!
     

    N - 08/05~10/05

     
    Johnny's Web
    08.05.08~08.05.10

    SUMMER TIME的MESSAGE
    加藤成亮
    我是加藤成亮。
    我一开始听这首歌、是在车里听的DEMO带...虽然是这样、
    但是最初的2~3遍完全没有“这是我们之后要唱的歌”这种意识、真的是自然而然就听了起来。
    从一开始就觉得“是首好歌呢~”。
    不愧是叫「SUMMER TIME」、和夏天很契合。
    果然这种歌曲在车子里听是最棒的。
    我从一开始就在好的时机下遇到了天时地利人和的情况下听到这首歌。
    当然其他时候、象是晚上也不错、去海边的路上也好...虽然很不在行描述也不一定要说(笑)。
    但我觉得是一首无论是在去海边之前、还是出家门之前,也就是“现在开始冲吧!”这种心情变得很HIGH的时候想要听到的歌曲!
    非主打歌曲里、通常的「BABY!BE MY BABY!」、初回的「Liar」都是曲风不同的ROCK。
    这次没有叙事风格的歌曲!全部都是积极向上的歌曲!听过的话就会变得很HIGH、
    能更行动派、更开放一点不是吗(笑)。
    因此、如果大家能把初回和通常结合在一起、作为一个唱片集来听的话我会很开心!

    增田贵久
    大家好 我是增田贵久! [こんばんますだ貴ひっつ MASTER HITS的开场语~~]
    「SUMMER TIME」、总之是一首曲风很时尚的歌曲!在清爽中带点沉静。
    曲调的氛围也是从一开始听就觉得“很时尚呢”。
    推荐倾听的方式、是首不管细细品位、还是当BGM来听都很不错的歌。
    PV是以“夏之家”这一设定来拍摄的。
    在里面、我是翻开纪念册回忆起大家...这种设定的角色。
    如果有机会的话、也请大家看一下PV!
    总之「SUMMER TIME」是首和初夏非常契合的流行歌曲!
    请听着这首歌来迎接时尚的夏天吧!!

    小山庆一郎
    「SUMMER TIME」的话、是一首感觉上(还没听够)一下子就结束了、从前奏开始就很喜欢的歌曲。
    舞蹈也有很可爱的部分、很容易记、如果大家一起跳起来的话我觉得会很开心。
    非主打歌「EASY COME EASY GO」、「BABY!BE MY BABY!」是那种在演唱会结束部分出现的感觉非常HIGH的歌曲。
    初回里的「Liar」、是和NEWS到目前为止的歌曲都不同的...具有相互争斗的RAP。
    我觉得又让大家看到了NEWS不同的一面吧!
    不管是初回还是通常的曲目都让人听不腻。
    请一定要多听几遍!
    我是小山庆一郎!

    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    J - 08/05

     
    Johnny's Web
    08.05.08

    『SUMMER TIME』が来た~(^0^)
     
    大家好(^0^)我是手越佑也
    今天,新曲『SUMMER TIME』发行了。
    嗯~怎么说呢~...就是「夏天!快点到」这样的一首歌曲(^0^)
    非常有NEWS风格,清爽的好曲子,绝对要check一下哦
    Checkmake☆Oh Lea

    大家 增田贵久↑☆呀~『SUMMER TIME』很有型呢~!
      [こんばんますだ貴ひっつ MASTER HITS的开场语~~]
    非常好的歌曲,多听听哦(^^)Y
    『Liar』里我有rap,相当的...★哇!
    请多多支持我们

    Yeahhhhh~~~!
    是我,锦户亮哦!
    『SUMMER TIME』大家听了吧
    大家一起开心地听这首歌,过个比往年更火热的夏天吧!
    Yeahhhhh~~~!

    大家好~我是加藤成亮~!在夏季到来时听着『SUMMER TIME』等待夏天吧!
    心情high啊high。引擎MAX。油箱满贯。以最大的推进力前去夏天的海岸吧~。
    绝对,快乐夏天会到来,绝对没错!

    我是小山庆一郎。最喜欢的季节,『夏天』的歌曲。
    光是开头的旋律就让人觉得很兴奋!!
    KOYASHIGE也有RAP~。
    是首节奏情绪都很棒的歌,请一定要在卡拉OK里也唱唱~。
    那再会吧。
    以上是KOYA酱。

    我是山下智久。今天『SUMMER TIME』发行了。
    我觉得这首歌就像『weeeek』一样是首让人很有活力的歌曲。我非常喜欢这首歌。
    我喜欢上的歌曲,希望大家也能喜欢上。
    祝大家过个最棒的夏天,这首歌包含了这样的心情,绝对要听哦☆(^^)Y
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:neko
     

    J - 07/05

     
    Johnny's Web
    08.05.07
    SUMMER TIME的MESSAGE
    山下智久
    大家好、我是山下智久。
    一般说到夏天的歌曲、都会唱现在进行式的《正当夏!》这种类型。
    正在享受夏天的愉快时光这样。
    但是、这首歌的内容是谈论夏天之前的话题!
    是before夏天!(笑)
    象是"现在开始期待夏天、想和喜欢的人一起享受"这样的歌曲。
    我觉得是首面向未来积极向上、能激起希望和热情的歌曲。
    因此、我觉得大家也能期待着美妙的夏天、把这首歌作为夏天的序曲来听!
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    J - 05/05~06/05

     
    Johnny's Web
    08.05.06
    SUMMER TIME的MESSAGE
    手越祐也
    大家好。我是手越
    SUMMER TIME的歌词非常有夏天的感觉、还有点浪漫
    是一首让人急切期盼夏天、希望夏天早点到来的歌曲。
    夏天、面朝大海的时候、希望不管是恋人还是单恋的人都听一下。
    HIGH的部分很HIGH、安静的部分很静...
    因为是首缓急相间的歌曲、所以希望这部分大家要仔细聆听呢。
    然后在电视上看到宣传节目的时候、希望大家一起来跳舞。
    虽然舞蹈动作确实有很多、但是跳过以后的感想是...也没有想象中那么难啊(笑)。
    最近做了很多运动、新陈代谢很好出了很多汗哦。
    所以边唱歌边跳舞流汗...可能是到现在为止舞蹈最费力的(笑)。
    因为流了多一倍的汗水、所以请大家也尝试关注一下这部分(笑)。
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     
    Johnny's Web
    08.05.05
    SUMMER TIME的MESSAGE
    锦户亮
    第一次听到SUMMER TIME时的印象是、一首超清爽、和夏天很契合的歌曲。
    在海滩上听的话、会有种经历了甜美恋爱的感觉呢。
    真的能让人感受到快乐的夏天、那种POP的旋律
    大家请一定要听。
    大家听着SUMMER TIME来感受夏天吧
    以上、我是锦户亮。
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    Jin - 01/04

     
    赤西仁の日记 - MANUAL
    2008年4月1日
    Yo!!
    大家好吗?
    最近没什么特别想说的
    让大家知道一下普通的生活吧
    我是仁
    报告一下
    终于决定从6月开始要办演唱会的事了
    去年是中途参加,但今年从一开始就会出场,请安心(笑)
    顺便说一下已经开始讨论了
    现在还是大家你来我往的互相讨论阶段
    会变成怎样的演唱会还不能说(笑)
    来了就知道了(笑)
    请期待那一天的到来
    要来参加哦
    今天和上田家的龙也君两个人
    去了CARTOON KAT-TUN的外景
    做了怎样的事(笑)
    不看是不会知道的(笑)
    请期待那一天的到来
    要看哦
    差不多就是这样的一天
    差不多该睡觉了
    不然妈妈要生气了,去睡喽zzz
     
    楽天文翻出品
    翻譯:八千流
    未经许可,禁止转载!
     

    J - 08/03

     
    Johnny's Web
    08.03.08
    山下智久からのメール
    大家好!
    我是山下智久。
    从今天3月8日(星期六)开始、我首次主演的作品「电影 欺诈猎人」将在全国电影院放映!
    第一次出演电影收获了很多新的经验。
    这是一部讲述欺诈师欺骗欺诈师。相互欺骗的电影。
    还有黑崎生活的苦恼和纠纷。
    比如失去家人的原因是欺诈、那场欺诈的幕后黑手是努前辈演的桂木。
    在黑崎心中他是世界上最憎恨的男人。
    但是没有这个世界上最憎恨的男人的话、黑崎就得不到关于白鹭的情报。
    不依靠最憎恨的男人就无法生存。
    真可悲啊。
    没有任何值得信任的人。孤独的黑崎。
    看到这样的黑崎、大家是什么感受呢?
    我的感受是我有值得信赖的朋友、有在背后默默支持我的家人、
    还有为我加油的大家!
    我觉得自己真幸福啊!
    黑崎虽然很辛苦、很寂寞、很孤独、
    但因为切身感受到被骗者的痛苦、
    于是就去帮助这些人。
    我觉得很有男子气概。
    2个月来我全力以赴用心投入的作品。
    请把大家宝贵的2小时给我。
    我认为一定能感受到快乐的!
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小拳头
     

    J - 27/02

     
    NEWSから『太陽のナミダ』Message
     
    我是錦戶亮。
    大家要聽『太陽的眼淚』喔。非常好的一首歌,去卡拉OK時請一定要唱。

    就算不在卡拉OK也請大家唱這首歌(笑) 像是洗澡之類的時候唱感覺也很不錯。
    『太陽的眼淚』的歌詞跟黑崎的心情很像,在帶著猶疑、有點孤獨的部份很相似。
    無論是誰都曾有過的感覺,將那種心裡有點不暢快的感覺表現了出來,是很棒的一首歌。我是山下智久!

    我是加藤成亮,因為是『太陽的眼淚』,所以就是雨了。
    不管是PV還是封面都是淋著雨拍的,我覺得看起來應該會非常的性感,大家應該都要看一下比較好。
    應該是很值得一看的全身溼透的好男人,應該要好好期待一下。

    不只『太陽的眼淚』是首好歌,單曲裡的其他歌也很棒喔!
    『Bambina』是首性感、感覺很大人的歌,大家要好好記住唷。
    之前去了卡拉OK,『weeeek』有進入點唱排行榜裡,讓我覺得很高興、
    所以也要多唱唱『太陽的眼淚』喔(^0^) 以上,我是手越祐也-------!

    我是增田貴久。
    NEWS的歌曲能夠傳達給各位,我覺得很開心。
    這次發行了『太陽的眼淚』,如果能受到大家的喜愛那就太幸福了!
    現場演唱時應該也能唱到單曲中的其他歌曲,大家要多聽喔

    我是小山慶一郎。
    唱到『太陽的眼淚』的這句時的手勢,大家要記得喔。
    很大人的NEWS吧?
    帥不帥?
    非常帥?
    .........謝謝(笑)
    要多聽喔。
    BYE BYE。
     
    此日记翻译权归N.B.J所有
    未经允许,禁止转载
    翻译:小午